August 5, 2021

Qu’est-ce que Deepfake et comment pourrait-il aider à doubler des films ou des séries sans altérer l’interprétation originale des acteurs

05/07/2021 Solution d'IA qui synchronise les lèvres et la voix dans le doublage POLITIQUE DE RECHERCHE ET TECHNOLOGIE IMPECCABLE
05/07/2021 Solution d’IA qui synchronise les lèvres et la voix dans le doublage POLITIQUE DE RECHERCHE ET TECHNOLOGIE IMPECCABLE

Il y a de nombreuses occasions où la magie du cinéma se perd un peu lors du doublage d’un film, car, bien qu’un gros effort soit fait, l’interprétation originale se perd dans certaines scènes, car les lèvres ne se coordonnent pas parfaitement avec ce que dit le personnage.

Cependant, avec les nouvelles technologies, ce problème semble avoir pris fin, ou du moins est sur le point de le faire. Avec des applications comme Flawless et l’utilisation du doublage deepfake, la gesticulation de la bouche de tout acteur ou actrice peut être modifiée de manière optimale afin d’obtenir un effet presque réel sur le mouvement de ses lèvres.

Depuis le lancement de cette startup basée sur l’Intelligence Artificielle (IA), des centaines de personnes ont alimenté la base de données Flawless avec des doublages de films, majoritairement américains, et dans lesquels il est démontré ce qui peut être réalisé presque automatiquement que les mouvements des lèvres correspondent à la nouvelle langue utilisée.

Ainsi, lorsque par exemple vous voulez traduire le mot « Lion » (qui en anglais se prononce la-i-on), pour sa version en espagnol (León), les lèvres du personnage n’accentueront plus le son du ‘i’ donnant une touche plus réelle et crédible à la scène en espagnol.

“Quand quelqu’un regarde cette séquence doublée, il n’est pas surpris de la performance par un mot discordant ou un mouvement inopportun de la bouche”, a expliqué le co-fondateur de Flawless Nick Lynes.

« Il s’agit de préserver les performances et de conserver le style d’origine »

Or, ce n’est pas seulement la facilité de parvenir à une communion de coordination labiale qui attire le plus cet outil, car sans une entreprise rentable, aucune technologie ne pourrait progresser. Pour les experts, ce système a un potentiel à grande échelle si l’on pense que le rapport qualité-prix est l’un des meilleurs du marché.

Alors que l’option la plus viable pour maintenir l’originalité de l’interprétation dans n’importe quelle langue était précisément de créer des remakes (coûteux en soi) avec acteurs qui parlait cette langue, avec le deepfake ce coût est considérablement réduit pour obtenir des effets de meilleure qualité.

De même, c’est une technologie qui commence à être prise en compte à ce moment de l’histoire grâce au « boom » des plateformes de streaming telles que Netflix, Disney + et Amazon Prime Video, puisque la plupart de ses téléspectateurs font partie du marché international. Les États-Unis ne sont plus le pays où ce type de produits audiovisuels est le plus observé.

Par exemple, selon un article du Wall Street Journal, Netflix a présenté un rapport pour le premier trimestre 2021 dans lequel il est prouvé que 89 % de ses nouveaux utilisateurs résident dans un pays autre que les États-Unis ou le Canada, et que la série la plus regardée était le thriller français Lupin.

“Ce que vous voyez, c’est que de plus en plus d’émetteurs se mettent en ligne et qu’avec le temps ils se rendront compte que la grande majorité de leurs consommateurs seront en dehors des États-Unis (…) à quel point votre contenu doit être international pour réussir», a expliqué Erik Barmack, un ancien cadre de Netflix, qui était responsable des productions internationales de la société.

Sera-ce le deepfake l’outil de doublage que le monde cherchait depuis si longtemps ?

CONTINUE DE LIRE